Rak Tefillah - Avraham Fried
Chorus:
Rak tefillah esa
Ho keli keli
Shehashemesh ta’avor alai
V’tar’eh lee shuv et mish'alai
Ho keli keli
Rak tefillah esa
Shehashemesh ta’avor alai
Vetikach oti el hamasa… Tefillah esa
Yeshnom yamim lelo margoa
Bam lo emtza lee nechama
Umuchrach ani lingoa
B’asavim, b’adama.
Lifso'a be'ota haderech
Betoch prichat hakarkomim
V’liheyot kol kach acher
V’lifroach erev hagshamim
Chorus:
Ve'im ashuv el zot ha’aretz
Ve'im efsa shuv badrachim
Ha'im kekedem yakiruni
Ha’anashim v’haprachim
Chorus:
Ha'im emtza et kol hayofi
Et habe’er hanoshana
Asher hai'ta sham k’she’azavti
Od nova’at kevarishona
Chorus:
… Tefillah esa… Rak Tefillah… Rak Tefillah esa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
Does anybody have an English translation for the lyrics of Rak Tefilla?
I would appreciate if someone would post a rough translation of Rak Tefillah, and then I would smooth it out as I did with Eleh Katan Sheli on this blog. Thanks
Yehuda ben Rifkeh
This is a very rough trans, I wrote it in a rush and tried to put some explanation in, (not a good combo).
Feel free to edit.
Only prayer I bring (before you),
Oh My God, my God,
That the sun should pass over me,
And show (lighten) for me the alleys (Direction)
Oh My God, my God,
Only prayer I bring (before you),
That the sun should pass over me,
And take me on "the journey" (to Eretz Yisrael)
Prayer I bring.
There (These) are days without rest,
During them I will not find comfort,
(Until) And I must touch the greenery, the soil.
To walk the same path,
among the flowering Iris's
and everything will be so different,
It will all flourish in the "Land of Rain".
Only prayer I Bring...
And (when) if I return to this country,
if I will once again tread on this road,
And like days bygone, they will recognize me.
The people and flowers.
Only prayer will bring...
Will I find there, all the beauty?
The ancient well, that was there when I left?
More ?????? then at first.
Only prayer I bring ...
For that matter, there are some mistakes, I will fix them up later tonight.
the ?????? in the last line means to "flowing", in reference to the well
can anybody please give me the lyrics of the song MODEH ANI sung by AVRAHAM FRIED in Hebrew as well as in English
Which Modeh Ani? There are a couple...
the MODEH ANI AVRAHAM FRIED sang in the concert of OHEL he also mentioned that it was composed by YOSSI GREEN.it is the first to appear in the search results of google.com if you search for it
http://jewishlyrics.blogspot.com/2013/05/blog-post.html
רק תפילה אשא
הוי קלי, קלי
שהשמש תעבור עלי
ותראה לי שוב את משעולי
הוי אלי, אלי
רק תפילה אשא
כשהשמש תעבור עלי
ותיקח אותי אל המסע
תפילה אשא.
ישנם ימים ללא מרגוע
בם לא אמצא לי נחמה
ומוכרח אני לנגוע
בעשבים, באדמה
לפסוע באותה הדרך
בתוך פריחת הכרכומים
ולהיות כל כך אחר
ולפרוח ערב הגשמים.
רק תפילה אשא...
ואם אשוב אל זאת הארץ
ואם אפסע שוב בדרכים
האם כקדם יכירוני
האנשים והפרחים.
רק תפילה אשא...
האם אמצא את כל היופי
את הבאר הנושנה
אשר היתה שם כשעזבתי
עוד נובעת כבראשונה.
רק תפילה אשא...
Post a Comment